TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 2:14

Konteks

2:14 The Lord was furious with Israel 1  and handed them over to robbers who plundered them. 2  He turned them over to 3  their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 4 

Hakim-hakim 6:15

Konteks
6:15 Gideon 5  said to him, “But Lord, 6  how 7  can I deliver Israel? Just look! My clan is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my family.” 8 

Hakim-hakim 8:23

Konteks
8:23 Gideon said to them, “I will not rule over you, nor will my son rule over you. The Lord will rule over you.”

Hakim-hakim 11:9

Konteks
11:9 Jephthah said to the leaders of Gilead, “All right! 9  If you take me back to fight with the Ammonites and the Lord gives them to me, 10  I will be your leader.” 11 

Hakim-hakim 13:9

Konteks
13:9 God answered Manoah’s prayer. 12  God’s angelic messenger visited 13  the woman again while she was sitting in the field. But her husband Manoah was not with her.

Hakim-hakim 20:28

Konteks
20:28 Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, was serving the Lord 14  in those days), “Should we 15  once more march out to fight the Benjaminites our brothers, 16  or should we 17  quit?” The Lord said, “Attack, for tomorrow I will hand them 18  over to you.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:14]  1 tn Or “The Lord’s anger burned [or “raged”] against Israel.”

[2:14]  2 tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)

[2:14]  sn The expression robbers who plundered them is a derogatory reference to the enemy nations, as the next line indicates.

[2:14]  3 tn Heb “sold them into the hands of.”

[2:14]  4 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.

[6:15]  5 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[6:15]  6 tn Note the switch to אֲדֹנָי (’adonay, “Lord”). Gideon seems aware that he is speaking to someone other than, and superior to, the messenger, whom he addressed as אֲדֹנִי (’adoniy, “my lord”) in v. 13.

[6:15]  7 tn Heb “with what.”

[6:15]  8 tn Heb “in my father’s house.”

[11:9]  9 tn “All right” is supplied in the translation for clarification.

[11:9]  10 tn Heb “places them before me.”

[11:9]  11 tn Some translate the final statement as a question, “will I really be your leader?” An affirmative sentence is preferable. Jephthah is repeating the terms of the agreement in an official manner. In v. 10 the leaders legally agree to these terms.

[13:9]  12 tn Heb “God listened to the voice of Manoah.”

[13:9]  13 tn Heb “came to.”

[20:28]  14 tn Heb “standing before him.”

[20:28]  15 tn Heb “I” (collective singular).

[20:28]  16 tn Heb “my brother” (collective singular).

[20:28]  17 tn Heb “I” (collective singular).

[20:28]  18 tn Heb “him” (collective singular).



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA